Log in

واژگان و اصطلاحات فارسی درباره تشکر کردن با ویدیو و پادکست

واژگان و اصطلاحات فارسی درباره تشکر کردن با ویدیو و پادکست برای آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان به همراه مکالمه فارسی درباره موضوع تشکر

واژگان فارسی درباره تشکر

Persian vocabulary about thanks

مرسی از شما

Thank you

مرسی

Thanks

من مدیون شما هستم

I owe you

تشکر

Thanks

تشکر می کنم

Thanks

متشکرم

Thank you

خیلی ممنون

Thank you very much

سپاس از شما

Thank you

واقعا لطف کردید

You did me a big favor – It was very kind of you

واقعا ممنونم

Thank you so much

سپاسگزارم

Thank you

بی نهایت ممنون

Thank you so much

دمت گرم (رفیق)

Thanks (buddy)

ای کاش می تونستم جبران کنم!

I wish I could make up for it!

دست شما درد نکنه

Thank you

دستت درد نکنه

Thank you

در جواب تشکر

Replying someone’s thanks

خواهش می کنم

You’re welcome

قابلی نداشت

Don’t mention it

اختیار دارید

Don’t mention it – You’re welcome

سرت درد نکنه

You’re welcome

سر شما درد نکنه

You’re welcome

اصلا حرفشم نزن

Don’t mention it at all

کاری نکردم که

Don’t mention it

ضرب المثل فارسی درباره تشکر

Persian proverbs about thanks

نمک خوردن و نمکدان شکستن

بشکنه این دست که نمک نداره

Don’t bite the hand that feeds you

معنی دو ضرب المثل بالا این است که آدم نباید ناسپاس باشد و اگر کسی به شما لطفی کرد، باید قدر و ارزش آن لطف را بدانید، قدردانی کنید و ناسپاسی نکنید.

مکالمه فارسی درباره تشکر

به مکالمه زیر بین یک زن و شوهر (همسر) در هنگام عید نوروز گوش دهید:

شوهر: دستت درد نکنه. خونه رو مثل دست گل کردی! واقعا دست مریزاد!

Husband: Thank you so much. You made the house like a bunch of flowers! You’ve really done a great job!

خانوم: خواهش می کنم. کاری نکردم که.

Wife: You’re welcome. That was nothing.

شوهر: نه، خیلی زحمت کشیدی. همه چیز برق می زنه.

Husband: No, you worked very hard. Everything sparkles!

خانوم: خوشحالم اینو می شنوم. خواستم برای نوروز، همه چیز آماده باشه.

Wife: I’m glad to hear that. I wanted everything to be ready for Nowruz.

شوهر: آره، از قدیم گفتن: «سالی که نکوست، از بهارش پیداست.»

Husband: Yes. As the saying goes, “The year that is decent is evident from its spring.”

خانوم: دقیقا. دست تو هم درد نکنه. تو خونه تکونی خیلی کمکم کردی.

Wife: Exactly! I should thank you, too. You helped me a lot with cleaning and dusting home.

شوهر: خواهش می کنم. انجام وظیفه بود. راستی، مرسی بابت سفره هفت سین! از این قشنگ تر نمی شد!

Husband: You’re welcome. I just did my duty. By the way, thank you for the Haft Sin table. It couldn’t be more beautiful than this!

خانوم: دیگه چوب کاری نکن. خواستم همه چیز عالی باشه.

Wife: Don’t flatter me anymore. I wanted everything to be great!

شوهر: همین طور هم هست. دستت درد نکنه.

Husband: So it is. Thanks so much.

خانوم: سرت درد نکنه.

Wife: You’re welcome.

Leave a Comment

Chat