Value of Health or قدر عافیت from Golestan by Sa’di with Poem

Value of Health or قدر عافیت from Golestan written by Sa’di, one of the most prominent Persian poets of all time with selected verse lines from the book for non-Persian speakers who are interested in Persian literature and poetry

The Persian version of the Value of Health by Sa’di

To read the Persian version of the Value of Health by Sa’di, click on the link below:

داستان قدر عافیت از گلستان سعدی برای آموزش زبان فارسی

The podcast of the Value of Health from Golestan by Sa’di

Learn Persian online with great stories and anecdotes

Learn Persian online with stories based on Golestan of Sa'di written by Mahsa Mohammadi at LELB Society
The Value of Health by Sa’di in Golestan

The stories in Sa’di’s Golestan are short and didactic. Therefore, these stories and anecdotes can be among the best sources of Persian language learning for non-Persian speakers. In terms of content, Sa’di’s stories are extremely amusing and amazing, especially for teaching the Persian language to children and teenagers. Teaching Farsi with stories is one of the most effective ways to learn Persian online in an active way and simultaneously strengthen language learning skills (listening, reading, writing, and speaking).

آشنایی با ادبیات کودک و نوجوان در مدرسه دوزبانه فارسی و انگلیسی
Learn the Persian language and literature for non-Persian speakers at LELB Society, a bilingual academy of English and Persian based on asynchronous learning.

Therefore, the LELB Society’s Farsi language teaching team has simplified some selected and informative anecdotes from Sa’di’s Golestan to teach Farsi to non-Persian speakers. Farsi students can also watch the educational videos of the lessons. Our Persian students can perfectly practice reading the text of the stories, discuss the stories with their Persian teachers in our online Farsi courses, and finally, practice writing by leaving comments at the bottom of our Farsi lessons.

The Value of Health or قدر عافیت

Learn Persian with stories clever answer king servant at LELB Society with podcasts and flashcards
Sa’di’s Golestan or Gulistan is a masterpiece in Persian literature.

A king boarded a ship with his slave to travel. The slave had never seen the sea. As soon as the ship started, the slave started crying. The people around and the king tried hard to calm down the slave. But, the slave’s restlessness and crying did not end.

monarch LELB Society
The king and the servant interaction on the ship written by Sa’di in Golestan or Gulistan

A wise person who was also on the ship saw the king who was very tired of his slave. Therefore, he went to the king and said to him: “If you allow me, I will silence your servant.”

English Documentary on Titanic with Transcript and flashcards at LELB Society
The king’s servant is thrown to the sea by the ship’s crew.

“You would do me a great favor, if you could silence him,” said the king to the wise person. The wise man asked the ship’s crew to throw the slave into the sea. The servant waded in the water and asked for help. The wise man told the ship’s crew to take the slave out of the water. The rescued slave sat quietly in a corner of the ship.

Apprehensive definition in context with synonyms
The servant being so apprehensive and scared when rescued from the sea

Seeing the silent slave, the king asked the wise man how he calmed him down. The sage answered, “This slave had not experienced the fear and hardship of drowning. Therefore, he did not appreciate the comfort of the ship.”

Sage 1100 words you need to know week 25 day 3 at LELB Society with flashcards for GRE, TOEFL & IELTS
The sage in the anecdote of the Value of Health by Sa’di in Golestan

The Persian proverb of the Value of Health

قدر عافیت کسی داند که به مصیبتی گرفتار آید

This story from Sa’di’s Golestan has popularized the Persian proverb of knowing the value of being healthy among people. This proverb tells us that only someone appreciates comfort when he is in trouble.

Verse lines from Bustan by Sa’di about the Value of Health

نداند کسی قدر روز خوشی *** مگر روزی افتد به سختی کشی

زمستان درویش در تنگ سال *** چه سهل است پیش خداوند مال

کسی قیمت تندرستی شناخت *** که یک چند بیچاره در تب گداخت

Leave a Comment