Login to study this lesson, or check its tags below.

Table Manners in Farsi with Expressions and a Podcast

Table Manners in Farsi

Table Manners in Farsi with popular expressions at the dinner table

مهمان: چقدر زحمت کشیدید! سنگ تموم گذاشتید.

Guest: You’ve done a great job. It couldn’t be better than this!

مهمان: دستپخت شما حرف نداره! شما یه کدبانوی تمام عیار هستین.

Guest: Your cuisine is extraordinary! You’re a perfect housewife.

میزبان: بیشتر بفرمایید. تعارف می کنید؟

Host: Help yourself more please. Do you give us Taarof?

مهمان: نه به خدا. دو بشقاب خوردم. دیگه اصلا جا ندارم. خیلی عالی بود.

Guest: Swear to God, no. I ate two dishes of food. I’m completely full. It was great.

مهمان: عطرش که آدمو دیوونه می کنه. ما که غریبه نبودیم!

Guest: The fragrance makes you crazy. We were not strangers, though!

مهمان: غذا خیلی خوب جا افتاده. چرا چند نوع خورشت درست کردین؟

Guest: The food is very good and well-cooked. Why did you make some types of stews?

میزبان: نوش جان. قابل شما رو نداره.

Host: You’re so welcome. You deserve much more than this.

مهمان: دست شما درد نکنه. خیلی خوشمزه بود!

Guest: Thank you very much. It was so delicious!

میزبان: باز هم بکشید. شما که چیزی نخوردید!

Host: Eat more / serve / help yourself more. You’ve not eaten anything!

میزبان: برای نوشیدنی، دوغ می خورید یا نوشابه؟

Host: Would you like soft drink or dough?

مهمان: من رژیم دارم. زیاد نمی تونم غذا بخورم.

Guest: I’m on a diet. I cannot eat much.

مهمان: ته دیگش خیلی عالی شده! محشره! آدم می خواد دستاش رو هم بخوره!

Guest: The Tahdig (the overcooked part of the food at the bottom of the pot) is so tasty! It’s fantastic! I’d like to eat my fingers, too!

میزبان: این یه لقمه غذا که قابل شما رو نداره!

Host: You deserve much more than this morsel of food!

Leave a Comment