Log in

واژگان فارسی درباره خواب و استراحت با ترجمه انگلیسی

Published on October 31st, 2021 | Last updated on November 6th, 2021 by | Category: Learn Persian Online with 400 Persian Lessons + Videos | 3 Comments on واژگان فارسی درباره خواب و استراحت با ترجمه انگلیسی | 81 Views | Reading Time: 5 minutes

آشنایی با واژگان و اصطلاحات فارسی درباره خواب و استراحت برای آموزش فارسی به غیر فارسی زبانان به همراه مثال، ترجمه انگلیسی و ویدئوی آموزشی

واژگان فارسی درباره خواب و استراحت

خواب آمدن 

feeling sleepy

– من خسته ام، خیلی خوابم میاد.

– I am so tired, I am so sleepy.

چرت زدن 

take a nap

– من معمولا، بعد از نهار یک چرت می زنم.

– I usually take a nap after lunch.

خواب بردن 

fall asleep

– این فیلم زیاد جالب نبود، من یکی، دوبار، وسط فیلم خوابم برد.

– This movie is not very interesting, I fell asleep once or twice during the movie.

غش کردن/ از حال رفتن   

pass out

– امروز کارم خیلی زیاد بود. وقتی به خونه رسیدم، آن قدر خسته بودم که غش کردم/ از حال رفتم.

– I was busy today. When I got home, I was so tired that I passed out.

تا دیر وقت بیدار ماندن   

stay up late

– دیشب، برادرم تا دیر وقت بیدار بود و فیلم می دید.

– My brother stay up late last night and watched a movie.

خواب ماندن 

oversleep

– وای! ساعت چنده؟ باز هم من خواب موندم.

– Oops! what time is it? I overslept again.

سحرخیز بودن/ خروس خون بیدار شدن/ کله سحر بیدار شدن/ زود بیدار شدن 

get up early, early bird

– مادر من همیشه کله سحر بیدار میشه.

– My mother always wakes up early.

– من دوست دارم سحرخیز باشم تا به همه کارهام برسم.

– I like to get up early, so I can do everything.

از خواب پریدن

be awakened to something

– پریشب، من با صدای رعد و برق از خواب پریدم.

– I woke up to the sound of lightning two night ago.

بد خواب شدن/ خواب پَر شدن/ خواب پریدن/ خواب از کسی دور شدن/ به خواب نرفتن

could not sleep

– اصلا خوابم نمیبره. فکر کنم قهوه ای که عصر خوردم، بد خوابم کرده است.

– I do not sleep at all. I think the coffee I drank in the evening, cause it.

خواب آلود بودن

being sleepy

– دارو مسکن، امروز من را خواب آلود کرده است.

– Painkillers have made me sleepy today.

خوش خواب بودن

to sleep well

– خواهر من خیلی خوش خواب هس. تا سرش را روی بالش می گذارد، به خواب می رود.

– My sister is very sleepy. She falls asleep as soon as she rests her head on the pillow.

خواب دیدن/ رویا دیدن

dream

– من در خواب دیدم که برنده یک قرعه کشی بزرگ شدم.

– I dreamed that I won a lottery.

اصطلاحات فارسی درباره خواب

صحت خواب/ ساعت خواب: تعارف به کسی که تازه از خواب بیدار شده است.

چقدر خوابش سنگینه یا سبکه: خواب کسی سنگین بودن یعنی، کسی که وقتی به خواب می رود؛ به سختی می توان بیدارش کرد و با هیچ سر و صدایی از خواب بیدار نمی شود. برعکس آن، کسی است که خوابش سبک است و با کوچک ترین صدا در اطرافش از خواب بیدار می شود.

قبل از به خواب رفتن، از جملات زیر برای شب بخیر گفتن استفاده می کنیم:

– دیگه وقته خوابه، بریم بخوابیم.

– It`s time to sleep, let’s go to sleep.

– شب بخیر، خوب بخوابی. 

– good night, sleep well.

– شب تو هم بخیر، خواب های خوب ببینی.

– good night to you, too, have nice dreams

ضرب المثل فارسی درباره خواب

خروس خون بیدار شدن، کله سحر بیدار شدن

این ضرب المثل برای کسی به کار می رود که صبح زود از خواب بیدار می شود و سحرخیز است.

دنیا رو آب ببره، تو رو خواب می بره

این ضرب المثل برای کسی به کار می رود که خیلی بی خیال، خونسرد و آسوده خاطر است. یعنی حتی، زمانیکه دنیا را آب می برد، او بی خیال است و بدون نگرانی، مشغول انجام دادن کار خودش است.

مگر این که در خواب ببینی

این ضرب المثل برای وقتی به کار می رود که اتفاقی غیر ممکن به نظر آید. یعنی چیزی که حرفش را می زنی فقط در خواب یا رویا می توانی ببینی و در واقعیت ممکن نیست اتفاق بیفتد.

شتر در خواب بیند پنبه دانه، که گه، لپ لپ خورد، گه، دانه دانه

این ضرب المثل برای کسی به کار می رود که آرزوهای دور و دراز دارد که به واقعیت تبدیل نمی شود. کسی که هیچ تلاشی نمی کند و فقط با رویا پردازی غیر واقعی، روزهایش را می گذراند.

تو که لالایی بلدی، پس چرا خودت خوابت نمی بره

این ضرب المثل برای کسی به کار می رود که دیگران را به انجام دادن کاری تشویق می کند، ولی خودش آن کار را انجام نمی دهد.

پرسش برای مکالمه فارسی در کلاس

1- شما از نظر زمان خوابیدن و بیدار شدن، چطور آدمی هستید؟

2- کدام یک از ضرب المثل های فارسی این درس را، تا به حال شنیده بودید؟

3- چه چیزهایی باعث می شود که ما بد خواب بشویم؟

We respond to all comments immediately. View the 30 newest comments and new topics in forums.

3 comments on “واژگان فارسی درباره خواب و استراحت با ترجمه انگلیسی”

  1. 1. من شبها دیر می خوابم و صبح دیر بیدار می شم
    2. دنیا رو اب ببره تو رو خواب می بره
    3. فکر کردن زیاد-سر و صدا-مریض بودن-خواب بد

    Reply

Leave a Comment

five − five =