داستان موشها و راسوها با ویدیو و نسخه انگلیسی

داستان موشها و راسوها برای آموزش زبان فارسی به کودکان و نوجوانان بر اساس داستانهای ساده و آموزنده ازوپ به همراه لیست واژگان، پرسش برای گفتگو و نسخه انگلیسی برای پرورش کودک دوزبانه

مترجم: دکتر محمد حسین حریری اصل

نسخه انگلیسی داستان موشها و راسوها

برای خواندن نسخه انگلیسی داستان موشها و راسوها، بر روی لینک زیر کلیک کنید:

The Mice and the Weasels by Aesop + New Words and Video

ویدیوی داستان موشها و راسوها

متن داستان موشها و راسوها

در یک جنگل بزرگ و زیبا، بین موشها و راسو ها نبرد سختی وجود داشت که در آن همیشه راسوها پیروز می شدند و موشها شکست می خوردند. معمولا در هر مبارزه، راسوهای پیروز تعدادی از موش ها را شکار می کردند و می خوردند.

Belling the Cat from Aesop's Fables at LELB Society to learn English with fairy tales with podcast and new words

به همین دلیل، موشها دور هم جمع شدند و جلسه ای تشکیل دادند تا راه حلی برای این مشکل پیدا کنند. در این جلسه، یک موش پیر و باتجربه بلند شد و پیشنهاد داد: “به نظر من هیچ جای تعجب نیست که ما همیشه شکست می خوریم و توسط راسوها خورده می شویم. ما برای پیروزی در میدان جنگ، باید برای خود چند فرمانده انتخاب کنیم تا با هدف و برنامه بجنگیم.”

The Town Mouse and the Country Mouse - an Aesop's Fable at LELB Society to practice vocabulary and listening

همه موشها پیشنهاد موش پیر را قبول کردند و تصمیم گرفتند که از بین خود، چند موش بزرگ و نیرومند را به عنوان فرمانده و رهبر موشها انتخاب کنند. سپس قرار بر این شد که رهبران موشها کلاهخود بر سر بگذارند و زره جنگی بپوشند و از مدال های جنگی استفاده کنند تا شکل ظاهری آنها با سایر موشها فرق داشته باشد و تشخیص آنها در میدان نبرد راحت تر باشد. حتی موشهای فرمانده بر روی کلاهخود خود، پرهای بلند و رنگی گذاشتند تا در میدان جنگ با سایر موشها کاملا متمایز باشند.

The Lion and the Mouse The Mouse Biting the Trap LELB Society

سپس موشهای فرمانده با امید به پیروزی و اعتماد به نفس زیاد، جنگ را آغاز کردند و موشهای سرباز را برای مبارزه با راسوها هدایت کردند. ولی با این حال، طبق معمول، شکست سختی از راسوها خوردند و دست از پا درازتر، به لانه خود برگشتند، با این تفاوت که موشهای سرباز خیلی راحت و سریع به داخل لانه آمدند ولی موشهای فرمانده به خاطر داشتن کلاهخود پردار، زره و مدال های جنگی بزرگ، نتوانستند به موقع از سوراخ لانه بگذرند. بنابر این، راسوها از این فرصت استفاده کردند و همه موشهای فرمانده را گرفتند و خوردند.

واژگان داستان موشها و راسوها

  1. راسو: جانوری کوچک و گوشتخوار با بدنی کشیده
  2. مبارزه: جنگ، نبرد
  3. جلسه: دورهمی
  4. راه حل: راهی مناسب برای از بین بردن مشکل
  5. توسط: به وسیله
  6. کلاهخود: کلاهی فلزی برای مراقبت از سر در برابر ضربه
  7. تشخیص: شناسایی
  8. زره جنگی: لباس مخصوص جنگ برای محافظت از بدن
  9. متمایز: بسیار متفاوت
  10. اعتماد به نفس: به خود اطمینان داشتن
  11. هدایت: راهنمایی
  12. طبق معمول: مثل همیشه
  13. دست از پا درازتر: این ضرب المثل فارسی به معنی ناکامی و شکست است
  14. فرصت: وقت مناسب

آنچه از این داستان می آموزیم

داستان آموزنده موشها و راسوها این پیام اخلاقی را دارد که در زندگی باید تصمیم های درست و سنجیده گرفته شود تا سرانجام کار به نیکی پایان یابد. مشکل موشها در نبرد با راسوها این بود که نقشه مناسبی برای پیروزی نکشیدند و فقط به فکر خودنمایی و نمایش قدرت بودند و به همین دلیل، از راسوها شکست خوردند و موشهای فرمانده هم توسط راسوها خورده شدند.

پرسش برای گفتگو

به پرسش های زیر در بخش کامنت گذاری پاسخ دهید:

  1. شما از این داستان فارسی چه درسی می گیرید؟
  2. به نظر شما چرا فقط موشهای فرمانده در آخرین جنگ به دام راسوها افتادند؟
  3. مشکل نقشه جنگی که موش پیر و باتجربه کشید چه بود؟

Leave a Comment