Ordering Food in Farsi – Learn Persian Online Easily

Ordering Food in Farsi

Ordering Food in Farsi

Written by Sara & Aydin

سفارش غذا در فارسی          Ordering Food in Farsi

در ایران چلو کبابی، غذاخوری و رستوران های سنتی با غذاها و نوشیدنی های ایرانی پذیرای افراد هستند. در منوی غذاهای ایرانی برنج/ پلو/ چلو به همراه انواع خورشت یا انواع کباب مثل کوبیده، جوجه، بختیاری، سلطانی، چنجه، کباب ترش و کباب برگ سرو می شود.

In Iran, grilled chicken, dinners and traditional restaurants with Iranian food and drinks are welcome. In the menu, Iranian rice dishes are served with a variety of meat or kabab types such as kobideh, chicken, bakhtiari, sultani, chanjee, sour kabab and kabab barg.

دوغ نوشیدنی ایرانی برای سر میز غذا است. چای و دم نوش های گیاهی هم نوشیدنی گرم معمول در رستوران های سنتی هستند.

Dough is an Iranian drink for the head of the dining table. Tea and brews are also hot drinks common in traditional restaurants.

به علاوه رستوران های مدرن با غذاهای ایرانی و غیر ایرانی، فست فود، پیتزایی و کافی شاپ ها نیز همه جا وجود دارد.

In addition, modern restaurants with Iranian and non-Iranian foods such as fast food, pizza and coffee shops are everywhere in Iran.

سفارش غذا در رستوران                  Order food at restaurant

بعد از اینکه وارد رستوران شده و پشت میز نشستید گارسون/ پیشخدمت منوی غذا را برای شما می آورد.

After you enter the restaurant and sit at the table, the waiter brings you a menu of food.

گارسون: سلام، خیلی خوش آمدید. من در خدمت تون هستم.

Waiter: Hi, very welcome. I’m at your service.

شما: سلام، ممنون. غذا برای امروز چی دارید؟

You: Hi, thank you. What do you have for today?

گارسون: بفرمایید منوی غذا خدمت شما، می تونید انتخاب کنید.

Waiter: Here’s your meal menu, you can choose.

شما: ممنونم، من خیلی تعریف غذاهای ایرانی رو شنیدم. می تونید راهنمایی کنین.

You: Thank you, I hear so much about Iranian food. You can guide.

گارسون: بله، غذاهای سنتی مثل آبگوشت یا دیزی داریم. همین طور خورشت قورمه سبزی و قیمه با برنج. یا اینکه چلو با هر نوع کبابی که دوست داشته باشید.

Waiter: Yes, we have traditional foods like broth or daisy. So is the vegetable stew with the rice. Or Chloe with any kind of kabab you like.

شما: از بین کباب ها کدام/ کدوم خوشمزه تر است/ هس؟

You: Which one of the kababs is more delicious?

گارسون: به نظره من همه شون خوشمزه هستند. کباب برگ از گوشت گوساله، کباب چنجه از گوشت بره، کباب ترش از گوشت گوسفند یا مرغ با رب انار و گردو، کوبیده از گوشت گوسفندی، کباب بختیاری ترکیبی از کوبیده و جوجه کباب هس.

Waiter: I think they are all delicious. kebab Barg made from veal, Chanjee kabab made from lamb, sour kebab made from lamb meat or chicken with pomegranate paste and walnut, Kabab koobideh made from ground lamb or beef, Bakhtiari kabab made from lamb and chicken.

شما: پس یک پرس چلو کباب بختیاری لطف کنین.

You: So, Bakhtiari, please.

گارسون: پیش غذا و سالاد هم میل دارین؟

Waiter: Do you like a appetizer or a salad?

شما: خوب، پیشنهاد شما چی هس؟

You: Well, what is your suggestion?

گارسون: سوپ، آش رشته، سالاد فصل و ماست هر کدوم که دوست دارین.

Waiter: Soup, Ash, Season Salad and Yogurt whichever you like.

شما: سوپ و سالاد رو لطف کنین. نوشیدنی چی دارین؟

You: The soup and salad, please. What do you have for a drink?

گارسون: دوغ یا نوشابه؟

Waiter: Dough or Soft drinks?

شما: دوغ لطفا.

You: Dough, please.

گارسون: بله، امر/ فرمایش دیگه یی هس؟

Waiter: Yes, what else?

شما: نه فعلا، خیلی ممنون.

You: No for now, thank you very much.

اگر موقع غذا خوردن چیزی لازم داشتید : مثل نان/ نمک/ فلفل/ سس/ یک بشقاب/ چنگال/ چاقو/ قاشق/ لیوان

If you need something to want: for example bread/ salt/ pepper/ sauce/ a plate/ fork/ knife/ spoon/ glass.

– ببخشید، می تونید نمک به من بدید.

  • Excuse me, you can give me salt.

– ببخشید، این غذا تند هس، من نمی تونم بخورم.

– ببخشید، این غذا شور هس، من نمی تونم بخورم.

– ببخشید، این غذا نپخته هس، من نمی تونم بخورم.

  • Excuse me, this spicy / salty / do not cooked well, I can’t eat.
  • ببخشید، میشه یک لیوان آب بدون یخ به من بدین.
  • Excuse me, you can give me a glass of ice-free water.
  • لطفا برای من یک بشقاب بیارید.
  • Please bring me a plate.

بعد از تمام شدن غذا می خواهید صورت حساب را پرداخت کنید:

After you finish your meal, you want to pay the bill:

شما: ببخشید، لطف می کنین صورت حساب رو بیارید.

You: Excuse me, please take the bill.

گارسون: مهمان ما باشین قربان.

Waiter: Be our guest sir.

شما: خیلی ممنون، غذاتون عالی بود.

You: Thank you very much, your food was great.

گارسون: خوشحالیم که راضی بودین. باز هم قابل شما رو نداره.

Waiter: We’re glad you were pleased. Again, it can’t get you.

شما: مرسی، بفرمایید.

You: Mersi, here you are.

گارسون: بفرمایید، این هم صورت حساب شما.

Waiter: Here’s your bill.

شما: خیلی ممنون از پذیرایی تون.

You: Thanks very much for your hospitality.

گارسون: خواهش می کنم قربان، خوش آمدید.

Waiter: You’re welcome, sir.


آموزش آنلاین فارسی به غیر فارسی زبانان          Learn Persian Online Easily for Non-Persian speakers

Leave a Comment