
واژگان و اصطلاحات فارسی درباره میزبانی از مهمان – آموزش زبان فارسی
واژگان و اصطلاحات فارسی درباره میزبانی و پذیرایی از مهمان در خانه - آموزش آنلاین زبان فارسی به غیر فارسی زبانان به همراه ویدیو و پادکست https://www.youtube.com/watch?v=V87qp8ztGHg&t=1s واژگان فارسی درباره میزبانی از مهمان Persian words about hosting a guest اینجا رو خونه خودتون بدونید Make yourself at home - Here's your own home (تو رو خدا) راحت باشید (For God's sake) feel comfortable چایی می خورید بیارم براتون؟ Do you...
ایرانیها دوست دارند مهمانان را میزبانی کنند. وقتی مهمانان به خانه میرسند، آنها معمولاً به آنها چای پیشنهاد میکنند. برای ایرانیها خیلی مهم است که مهمانان راحت باشند. در ایران میگویند «مهمان حبیب خداست». ایرانیها مردمی بسیار مهماندوست و مهماننواز هستند
آفرین المیرا. کامنت شما هیچ ایرادی نداشت. خیلی خوب و کامل درباره حس مهمان دوستی و مهمان نوازی مردم ایران نوشتید. این ویژگی خیلی خوبی است که مردم ایران دارند و ریشه در فرهنگ ایرانی دارد. در کل، مردم ایران خیلی مهربان و با محبت هستند.
.تشریف آوردن یعنی با احترام به خانه کسی آمدن
بله، دقیقا درسته. آفرین بر شما
کی از اصطلاح “قدم تون روی چشم” استفاده می کنیم؟
که یک کسی بخاد به مهمانه به خانی ما بیاید
بهتر است بنویسید: که یک کس / کسی بخواد برای مهمانی به خانه ما بیاید / بیاد
وقتی به مهمان خیلی احترام می گذاریم می گوییم. یعنی خیلی از امدن او خوشحال هستیم.
بله برای احترام است ولی بیشتر وقتی کسی میخواهد به خانه ما بیاید استفاده می کنیم
.این اصطلاح استفاده می کنیم وقتی یک نفر را تلفنی به خانه خود دعوت می کنیم
درسته، آفرین بر شما
سنگ تمام گذاشتن یعنی چی؟
همچیز عالی است
بهتر است بنویسید: همه چیز عالی است
.سنگ تمام گذاشتن یعنی همچیز عالی باشه
بله وقتی کاری خیلی خوب انجام بگیره استفاده می سود
تشریف آوردن یعنی چی؟
که بیایی ته خانه
بله ، یعنی آمدن
تشریف آوردن یعنی امدن با احترام.
دقیقا همینطوره
.تشریف آوردن یعنی با احترام به خانه کسی آمدن
بله درسته، وقتی استفاده میشه که بخواهیم کسی رو دعوت کنیم